Übersetzung von "сме не" in Deutsch


So wird's gemacht "сме не" in Sätzen:

Но ние му казахме: Честни човеци сме, не сме шпиони;
31Wir sagten ihm: Ehrliche Leute sind wir und keine Spione.
Това се отнася до неспециалисти, мислещи за собственото си щастие; отнася се и за учени, мислещи за щастието, защото се оказва, че ние сме не по-малко объркани от всички други.
Das gilt für Laien, die über ihr eigenes Glück nachdenken, und es gilt für Wissenschaftler, die über Glück nachdenken, weil sich herausstellt, dass wir genau so durcheinander sind wie jeder andere.
Свободни сме не поради твоята дума, Фараоне, или моите ръце
Nicht durch dein Wort und nicht durch meine Hand sind wir frei, Pharao.
Спасени сме, не мога да повярвам!
Wir sind gerettet. Das hätte ich nie gedacht.
В разгара на война сме, не на опера.
Wir sind mitten im Krieg, nicht in einem Opernhaus.
Ние не сме не сме двойка.
Nein. Wir sind kein... wir sind kein-kein Paar.
Тук сме не само за него, а да убием хиляди.
Wir sind nicht für einen Amerikaner hier, wir sind hier um Tausende zu töten.
Тези сме, не е ли така?
Und das macht einen Menschen doch aus, nicht wahr?
На една страна сме, не трябва да има проблеми.
Wir haben beide Teile der Vorladung, also kein Problem.
В колата ти сме, не ти ли казах?
Hast du nicht gesagt, wir sind in deinem Auto?
На меден месец сме, не на екскурзия.
Es sind unsere Flitterwochen, keine Studienreise.
Шокирани сме не по-малко от вас, господин посланик, от изчезването на кардинала.
Wir sind ebenso schockiert wie Ihr, Herr Botschafter, vom Verschwinden des Kardinals.
В почивка сме, не помниш ли?
Wir hatten gesagt, wir machen 'ne Pause, weißt du noch?
Да, 5 години по-късно сме, не си обвързан с никого, но не си, и с Робин.
Ich meine, ja, fünf Jahre sind vergangen und du hast dich mit niemand anderem niedergelassen, aber du hast dich auch nicht mit Robin niedergelassen.
На мисия сме, не на забава.
Es soll mit dem Quatsch aufhören. - Aus, Blümchen.
Приятели сме, не можех да й откажа.
Sie ist eine Freundin. Ich konnte nicht nein sagen.
Трябва да крием какви сме. Не само от Илария, но и от света.
Wir werden verstecken müssen, was wir sind, nicht nur vor Ilaria... vielmehr vor der ganzen Welt.
Не сме... Не сме говорили колкото ми се щеше.
Wir haben nicht oft miteinander gesprochen.
Господари на Времето сме, не животни.
Oh, sei nicht wiederwärtig. Wir sind Time Lords, keine Tiere!
Виж, това...ако ще сме... не можем просто да...
Wenn wir... Wir können nicht einfach...
За нея сме не просто колеги, не само приятели, но и семейство.
Denn wir sind für sie nicht nur Kollegen, oder einfach Freunde, wir sind Familie.
За жалост, мястото, където ще сме, не е направено за инвалиди.
Doch leider ist unser Showpalast - für Behinderte untauglich. - (SCHLUCHZT)
В Ню Йорк сме, не в Апалачите.
Das ist New York City, nicht die Appalachen
Сигурни ли сме, не е заздравяло.
Sollen wir wirklich? Das ist noch so empfindlich.
42:31 Ние му рекохме: честни люде сме: не сме съгледвачи;
31.Und wir sprachen zu ihm: Ehrlich sind wir, wir waren nie Spione.
31Но ние му казахме: Честни човеци сме, не сме шпиони; 32дванадесет братя сме, синове на един баща; единият се изгуби, а най-младият е днес при баща ни в Ханаанската земя.
31Und wir sprachen zu ihm: Wir sind redlich, wir sind nicht Kundschafter; 32zwölf Brüder sind wir, Söhne unseres Vaters; der eine ist nicht mehr, und der jüngste ist heute bei unserem Vater im Lande Kanaan.
Един от художниците ми каза "Обучени сме не за художници, а за ангели."
Einer der Künstler, die ich traf, sagte: "Wir schulten uns darin, nicht Künstler, sondern Engel zu sein."
1.7452549934387s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?